Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I will be in your care. Like in the attached file, the item is different. ...

This requests contains 212 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , sona_0204 ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by ikachopper at 12 Dec 2012 at 00:55 2275 views
Time left: Finished

お世話になります。

添付ファイルのとおり商品が違います。
まず、スイッチの形状も少し違います。それと本来箱の色は茶色のはずですが黒い箱に入っています。箱の大きさも違いますし。
本体に貼ってあるステッカーの色も違います。正しくはピンク色ですがデザインの違う赤いステッカーが貼ってあります。
LEDの筒も本来は縦シマですが、届いた商品は横シマでした。
元々の商品説明のページと比べていただければ、同じ商品でないことがはっきりと分かります。

I will be in your care.

Like in the attached file, the item is different.
First, the switch shape is a little different. The original box colour should also be brown but it was in a black box. The box is also the wrong size.
The colour of the sticker stuck to the body is wrong. The correct colour is pink but a red sticker with a different design is stuck on.
Also, the LED tube in the original has vertical stripes, but the item that arrived has horizontal stripes.
If you would compare with the original item explanation page, you will clearly understand that it is not the same item.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime