Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Manufacturers Head Office, Factory -Manufacturers -Manufacturing industr...

This requests contains 120 characters . It has been translated 1 time by the following translator : ( kiwifruit82 ) .

Requested by sgrnsn at 10 Dec 2012 at 14:38 2526 views
Time left: Finished

メーカー

本社・工場
・製造販売業
・製造業

薬局・薬店(小売)

物流センター
・製造業
・卸売一般販売業



商社

物流センター
・製造業
・卸売一般販売業

製造販売業

ルート配送等

ドラッグストア(小売)

医薬品業界(一般用医薬品・医薬部外品・医療機器) 特有の問題点

Manufacturers

Head Office, Factory
-Manufacturers
-Manufacturing industry

Pharmacy, drug shop(retail)

distribution center
-Manufacturing industry
- General wholesaler

distribution to stores

trading company

Distribution Center
-Manufacturing industry
- General wholesaler

Manufacturers

route delivery etc.

drug stores(retail)

Problems specific to the medicine industry (non-prescription medicine, quasi drug, medical appliances)

Client

Additional info

改行は無視しないで下さい

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime