Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] [Note] *1 Total quality control (TQC) activity that aims to achieve zero pick...

This requests contains 197 characters . It has been translated 1 time by the following translator : ( kiwifruit82 ) .

Requested by sgrnsn at 10 Dec 2012 at 14:35 1153 views
Time left: Finished

【注】*1顧客(顧客(荷主))企業様と共同で取り組んでいる、ピッキングミス・ゼロを目標とした総合的品質管理(TQC)活動。

システム・SCMサービス

サカタグループでは、SCM/3PLのコンセプトのもと、物流革新を希求されるお客様に対し、皆様の‘エージェント’的な立場で、物流改善の実践、物流情報化の推進、3PLの導入/事業化等をご支援するロジスティクス・ソリューション・サービスを展開しています。

kiwifruit82
Rating 63
Translation / English
- Posted at 10 Dec 2012 at 17:18
[Note] *1 Total quality control (TQC) activity that aims to achieve zero picking mistakes, which we having been working with our customer companies (customer (owner of goods)).

System, SCM service

Sakata group operates to provide logistics solution service as an 'agent' to customers who aspires logistics innovation. This involves practicing improvement in logistics, promoting informatisation of logistics and supporting implementation/making a business of 3PL.

Client

Additional info

改行は無視しないで下さい

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime