Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Native English ] I sent the email address earlier. It appears that eBay does not allow the e...
Original Texts
先程メールアドレスを送りました。
EBAYは、メールアドレスをメッセージに記入する事が出きないようになっています。
記入するとエラーが出でしまい送信できませんでした。
なので、Gメールアドレスの@マーク前を記載しました。
私のGメールアドレスはki6ra44hiroです。
それと質問です。
サイズ8を2足希望といいましたが、変更お願いできますか?
サイズ7,5を1足と、サイズ8を1足に変更お願いします。
お返事お待ちしています。
よろしくお願いします。
EBAYは、メールアドレスをメッセージに記入する事が出きないようになっています。
記入するとエラーが出でしまい送信できませんでした。
なので、Gメールアドレスの@マーク前を記載しました。
私のGメールアドレスはki6ra44hiroです。
それと質問です。
サイズ8を2足希望といいましたが、変更お願いできますか?
サイズ7,5を1足と、サイズ8を1足に変更お願いします。
お返事お待ちしています。
よろしくお願いします。
I sent the email address earlier.
It appears that eBay does not allow the entry of email addresses in messages.
When I tried to enter one, there was an error and I could not send the message.
That is why I left out the @ mark in the Gmail address.
My Gmail address is ki6ra44hiro.
I also have a question.
I said I was hoping for 2 in size 8, but can I change that?
I want to change it to 1 in size 7.5 and 1 in size 8.
I look forward to your reply.
Thank you in advance.
It appears that eBay does not allow the entry of email addresses in messages.
When I tried to enter one, there was an error and I could not send the message.
That is why I left out the @ mark in the Gmail address.
My Gmail address is ki6ra44hiro.
I also have a question.
I said I was hoping for 2 in size 8, but can I change that?
I want to change it to 1 in size 7.5 and 1 in size 8.
I look forward to your reply.
Thank you in advance.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 219letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $19.71
- Translation Time
- about 1 hour