Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Dear レイスミ's Mom、 I have heard about you and your family a lot from my moth...

This requests contains 240 characters and is related to the following tags: "Letter" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sweetnaoken , 12ninki_chan , sosa31 ) and was completed in 0 hours 25 minutes .

Requested by weetzie at 08 Dec 2012 at 15:34 2464 views
Time left: Finished

レイスミのママへ

義母から、あなたがた家族の話をよく聞いていました。
この年末年始に彦根市に帰省するとき、あなた方家族に会えるのを楽しみにしていたのです。引っ越しが決まったと聞いて、残念に思っています。
義母はとても優しく、心の温かい人なので、
異国で、小さい赤ちゃんと一緒に過ごすあなたを放っておけなかったのだと思います。
彼女は私達家族の誇りです。

また彦根に遊びに来て下さいね。
今度は私たちの娘がレイスミと一緒に遊べたらいいですね。
いつか、あなたがた家族に会えるのを楽しみにしています。



Dear レイスミ"s mother

We've heard about your family many times through my mother in law.
I was very much looking forward to see you and your family in when I go back to Hikone during the end of year / new year time. I am sorry to hear that you've decided to move.
My mother in law is a gentle and warm hearted person so I imagine she could not leave a lady and her baby alone in this foreign country. My family is proud of her.

Please come and visit Hikone again. Perhaps next time our daughter can play with レイスミ. I am looking forward to meet you and your family someday.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime