[Translation from Japanese to English ] Thank you for understanding about the restocking fee. Please send the package...

This requests contains 232 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( geapow53 , munira1605 ) and was completed in 0 hours 17 minutes .

Requested by hauolmeke at 08 Dec 2012 at 13:06 3252 views
Time left: Finished

返品手数料の件ご了承くださいましてありがとうございます。それでは下記まで住所まで返送ください。なお、以下のことにご注意ください。近くの郵便局等で国際郵便として発送ください。荷物はしっかり梱包いただき商品が中で動かないようにクッション材等を入れてください。追跡番号をお付けください。またご返金額相当分の保険をお付けいただくことをおすすめします。(輸送中の商品の破損・紛失・未着の場合はご返金できなくなりますのでご注意ください)。輸送会社名と追跡番号をお知らせ下さい。


Thank you for approving the returned goods fee. In that case, please send the goods to the address below. However please take note of the following. Please send it using international postage at the nearest post office. Please wrap the item well and make sure the item do not move by inserting cushions. Please include the tracking number. We recommend to attach insurance that is equivalent to the refund amount. (During shipping of the goods, in case of damage, lost or failure to arrive, please take note that money will not be refunded). Please let us know the shipping company and the tracking number.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime