Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you! I am really happy! Please let me purchase items from you in the ...

This requests contains 137 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( 12ninki_chan , kiwifruit82 ) and was completed in 0 hours 17 minutes .

Requested by aaaaaaakkk at 08 Dec 2012 at 10:13 1336 views
Time left: Finished

ありがとうございます!
すごくうれしいです!
これからもあなたから商品を購入させてください。
もしかしたら今日購入した商品をもう一度購入するかもしれません。
そのときは他の商品も購入しますので安く提供してくれるとうれしいです。
これからもよろしくお願いします!
ありがとうございました。

[deleted user]
Rating 72
Translation / English
- Posted at 08 Dec 2012 at 10:17
Thank you!
I am really happy!
Please let me purchase items from you in the future as well.
Perhaps I might buy the items I bought today once more in the future.
At that time, I would buy other items too so I would be happy if you could offer a lower price.
I will be counting on you in the future as well!
Thank you very much.
12ninki_chan
Rating 44
Translation / English
- Posted at 08 Dec 2012 at 10:33
Thank you!
I'm very happy!
Please let me purchase items from you in the future too.
I may purchase again the same product that I purchased today.
At that time, I also bought other items because it was so affordable.
l looking forward to it!
Thank you very much!
kiwifruit82
Rating 63
Translation / English
- Posted at 08 Dec 2012 at 10:30
Thank you very much!
I'm delighted to hear from you!
I would like to continue to purchase products from you.
I might purchase the product that I've bought from you again.
In that case, could you give me a discount as I wil buy other products?
Thank you again for your cooperation.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime