Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I have a feeling that one day my dream to live in a place like "Field of Drea...

This requests contains 237 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( transcontinents ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by iloveyou at 08 Dec 2012 at 01:02 1074 views
Time left: Finished

「フィールドオブドリームス」のような場所で暮らしたいという私の願望はいつかかなう気がする。この世には広大な土地でのんびりと暮らしたいと思っている人はどれだけでもいると思う。でも、私は自分がいつか本当にそんな暮らしをしている気がする。なにかに導かれるように、いつかそんな土地で暮らしている気がする。常に大地から何かを感じ取れる場所に住むことが私の終着点になれば幸せだ。私はフィールドオブドリームスのように大地から言葉を聴いたことはないが、大地に引き寄せられることは何度もある。

I feel like my wish to live in a place like "Field of Dreams" will one day be granted. In this world, I think there are many people who think they would like to live at leisure on a vast plot of land. However, I feel that I will really be able to live that way someday. I feel that I will be able to live on land like that someday, like I am being led there. I will be happy if my final destination will be somewhere I can always sense something from the land. Though I have not heard words from the land like in Field of Dreams, I have been drawn to the land many times.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime