Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Category of the books: Japanese Story, Japanese Picture Story Book, Japanese ...

This requests contains 238 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( 12ninki_chan , sosa31 ) and was completed in 2 hours 8 minutes .

Requested by gatigati at 07 Dec 2012 at 09:45 1102 views
Time left: Finished

本のカテゴリ名:日本のよみもの,日本の絵本その他,日本の名作,日本画,日本経済,日本語教育検定試験,日本語研究,日本語指導・日本語教師,日本史 一般,日本美術史,入門書,妊娠・出産,認識・観念論,猫,熱・熱力学,年賀状,年末調整,能・狂言,農学一般,農業,農業経済学,農業事情,白地図,発育・発達,発音・ヒアリング,発達心理学,半導体・IC,版画,犯罪問題,販売術,番組,批判理論,秘書,微生物学,微分・積分,美容師,表象文化論,表千家,評論,評論・ミュージシャン,病院ガイド

Category of the books: Japanese Story, Japanese Picture Story Book, Japanese Classics, Japanese Painting, Japanese Economy, Japanese Language Teaching Competency Test, Japanese Language Study, Teaching Japanese・Japanese Teacher, General Japanese History, Japanese Art History, Introductory Books, Pregnancy and Giving Birth, Recognition and Idealism, Cat, Heat and Thermodynamics, New Year Greeting Cards, Year-end Adjustment, Noh and Kyogen, General Agriculture, Agricultural Economics, Agricultural Situation, Blank Map, Growth・Development, Pronunciation・Hearing, Developmental Psychology, Semiconductor・IC, Print Art, Crime, Sales Techniques, Programs, Critical Theory, Secretary, Microbiology, Differential・Integration、Hairdresser, Study of Culture and Representation, The Omotesenke, Critics, Musician Critics, Hospital Guide

Client

Additional info

本のカテゴリ名

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime