Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] This is a company that produces graphic design aimed mainly at promoters in J...

This requests contains 81 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( transcontinents ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by logosta at 07 Dec 2012 at 02:11 532 views
Time left: Finished

日本国内において主に創業者向けにグラフィックデザインを制作している会社です。
2012 LOGO TRENDSに選ばれ、logolounge7にも掲載されています。

[deleted user]
Rating 72
Translation / English
- Posted at 07 Dec 2012 at 02:17
This is a company that produces graphic design aimed mainly at promoters in Japan.
It was chosen in 2012 LOGO TRENDS and also appeared in logolounge7.
transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 07 Dec 2012 at 02:19
Our company provides graphic design service mainly for founders in Japan.
We were selected for 2012 LOGO TRENDS, and also featured in logolounge7.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime