Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] There is a demand for tour issue clubs in Japan. Please contact me once you ...

This requests contains 197 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sweetnaoken , kiwifruit82 ) and was completed in 0 hours 15 minutes .

Requested by nakamura at 06 Dec 2012 at 23:32 1016 views
Time left: Finished

日本でTour Issue Clubは需要があります。
入荷商品と卸値が分かり次第ご連絡ください。楽しみにしています。

顧客にアンケートを取ったところ、Tour限定のアクセサリー、Head Cover、ゴルフウェアを手に入れたいお客様が多いことが分かりました。あなたから取り寄せは可能ですか?

あなたの取扱商品の一覧を作成していただく事は可能ですか?日本の顧客に直接メールをして販売促進に利用します。

There is a demand for tour issue clubs in Japan.
Please contact me once you know the products that will arrive and the wholesale price. I am looking forward to it.

When I gave a questionnaire to customers, I realized that there were many customers who wanted to obtain tour-limited accessories, head covers, and golf wear. Would it be possible to order them from you?

Would it be possible to prepare a catalogue of your line of business? I would use it as a sales promotion in direct emails to Japanese customers.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime