Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Hello. Please send HK500 Brass as soon as possible. Please quote the pric...

This requests contains 236 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , mylovin113 ) and was completed in 0 hours 17 minutes .

Requested by ryokzkizawa at 06 Dec 2012 at 18:10 851 views
Time left: Finished

こんにちは。
HK500 Brass はなるべく早く送って下さい。

Petromaxアクセサリーの見積もりもお願いします。
先日メールしました。

Optimus Nova+ stove はボトル付きですか?

Optimus は日本でも人気あり購入を考えています。
10個購入した場合の見積もりをお願いします。

値段が折り合えばPetromaxと同様、今後も継続的に購入します。

人気商品ですが価格競争が激しい為、なるべく安くお願いします。

他の種類のOptimusは仕入れる事はできますか?

Hello.
Please send HK500 Brass as soon as possible.

I'd like you to estimate how much Petromax accessories are.
I have already sent an email.

Does Optimus Nova+ stove accompany a bottle?

As Optimus is popular in Japan, I'm thinking of purchasing one.
Could you please give me the estimate if I buy 10 sets?

If the price seems suitable to me, I'd keep buying after this.

I understand it is popular, however, the price competition is so severe that I want the cost to be cheap.

Is it possible to purchase other type of Optimus?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime