Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] It`s been a long time since we communicated last. How are you ? I got much ...

This requests contains 247 characters . It has been translated 6 times by the following translators : ( lune , freckles , kanadian , robin ) and was completed in 1 hour 48 minutes .

Requested by deadbard at 16 Sep 2010 at 17:29 3733 views
Time left: Finished

ご無沙汰してます
お元気ですか?
安静にしていると調子がいいのでたいぶ落ち着きました
ご心配かけてます

まさに飲酒運転で免許証剥奪されたと聞きました
自転車買ったようですね
気をつけて運転してください


ところで家の件ですがもちろん話を進めてください
日本語で送られてくる翻訳が理解しずらくマイクがどのように売却したいか話がみえません

It`s been a long time since we communicated last.
How are you ?
I got much better as I kept quiet.
Thank you for your care.

I heard that your driving licence got revoked because of druken driving.
Have you got yourself a bicycle ?
Take care when you ride.

As a matter of course, please go on with the progress regarding the house.
The Japanese translation sent from you is hard to understand so I can`t see how you would like to sell it.

年内には精算したいので11月にシンガポールに行けたらと考えてます
その時にいろいろとサインアップを済ませて事終えられたらなと考えています

いろいろお手間かけますがよろしくお願いします

I would like visit Singapore on November as I would like to sort out the account matters before end of this year. I wish to complete all necessary paper works during my visit.

Thank you for everything, I appreciate your help indeed.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime