Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] My reply is very late. I have had your work checked. I think it has extremely...

Original Texts
連絡が大変遅れました。貴方の仕事をチェックさせて貰いました。非常に改善されていると思います。

以前貴方にはオークションでの出品ではなく即決価格で30日間の出品への変更を依頼したと思いますが、変更されていません。変更されることによって、より私の望む仕事に近づくと思います、もし貴方が変更方法を知らないのであれば、何故私に聞いてくれないのかと思います。

商人には沢山のテンプレートが有ります。黒だけではなく製品に合うテンプレートを使用してもらえればと思います。

[deleted user]
Translated by [deleted user]
My reply is very late. I have had your work checked. I think it has extremely improved.

Previously, I think I requested a change towards a 30-day display time for your Buy It Now items and not your auction items, but it has not been changed. By having it changed, I think it will become closer to the work that I am hoping for. If you do not know how to change it, I wonder why you do not ask me about it.

There are many templates for sellers. I think it would be better to if you would use a template that is not just black but instead matches the products.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
226letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.34
Translation Time
6 minutes