Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Native Chinese (Simplified) ] 君は本当に優しい人ですね 家族を想う心は大切です そんな君が大好きです 君の夢はきっと叶います 英語は歌を聴くのが一番上手になります 私は小さい頃から洋...

This requests contains 240 characters and is related to the following tags: "Communication" "Love" . It has been translated 2 times by the following translators : ( owen , kyuyoyo ) and was completed in 0 hours 38 minutes .

Requested by yojiogino at 04 Dec 2012 at 12:40 8725 views
Time left: Finished

君は本当に優しい人ですね
家族を想う心は大切です
そんな君が大好きです
君の夢はきっと叶います

英語は歌を聴くのが一番上手になります
私は小さい頃から洋楽を聴いてます

君に渡すPCに、私とチャットができるソフト(LINE)を入れてもいいですか?
翻訳機能もついてます
あらかじめ私のアドレスを登録しておきます
君のIphoneにLINEはありますか?
あれば私の名前を検索して登録して下さい
もっと君と繋がりたいです

君の写真は私を元気にしてくれます
これからも送ってくれると嬉しいです

早く君に会いたいです














你真是个体贴的人啊
想念亲人的心情是尤为重要
我非常喜欢那样的你
你的梦想一定会实现
我的英语能力在听歌方面最为擅长
我从小时候起就听西方歌曲
在给你的电脑中安装可以和我聊天的软件(LINE)可以吗?
也带有翻译功能
我会事先添加我的地址
你的Iphone中有LINE软件吗?
如果有这款软件,就请搜索我的名字进行添加
我希望能和你进一步交流
你的照片赋予我生活的动力
如果今后还能给我发送照片,那我将欣喜万分
希望早日和你相见。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime