Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I'm sorry to bother you, but since I changed the reason why I took a photo wi...

Original Texts
申し訳ありませんが、“iPhoneで撮影した理由”の説明を変更したので差し替えをお願いします。

私はiPhoneやiPadなどのタブレット端末上に、指を使って人物画を描いています。
私がiPhone Artを始めたのは、デッサンの練習のために、通勤中の電車内でiPhoneで絵を描いたのがきっかけでした。
描く場所や道具の制約から解放され、いつでも気軽に描くことができるiPhone Artに魅了されました。
今後も、指だけで描くiPhone Artを模索していきたいと思います。
Translated by sona_0204
I'm sorry, but the explanation for 'reason to click pictures from iPhone' was changed, so please replace it.

I draw portraits using my fingers on iPhones or Tablet PCs like iPads.
The reason I started using iPhone Art was for practising rough sketches, and because I got a chance to draw on the iPhone in the train while commuting to work.
I didn't have a restriction of place or tool to draw anymore, and I was fascinated by the fact that I could draw easily at any time using iPhone Art.
I want to keep exploring iPhone Art using just my fingers from now on.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
238letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.42
Translation Time
16 minutes
Freelancer
sona_0204 sona_0204
Senior
Hi, I am from Mumbai, India. I have studied for JLPT N1 at Ichikawa Japanese ...