Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Ultra-durable travel food jar for hot and cold beverages; 16-ounce capacity ...

Original Texts
Ultra-durable travel food jar for hot and cold beverages; 16-ounce capacity

Unbreakable stainless steel interior and exterior

Easy-to-fill wide mouth; generously sized lid doubles as serving bowl; includes telescoping stainless steel spoon

Stays cool to the touch with hot liquids and is condensation-free with cold

Hand wash only

Translated by sosa31
冷たいもの・熱いものどちらにも使える、旅行用の堅牢な水筒です。容量16オンス(約480ミリリットル)。

内側も外側も、壊れにくいステンレスでできています。

液体を入れやすいよう広口に作られており、大きめのふたはお椀としても使えます。ステンレスのスプーン付き。
熱いものを入れても外側は熱くならず、冷たいものに対して凝縮することもありません。

手洗い専用。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
342letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$7.695
Translation Time
about 4 hours
Freelancer
sosa31 sosa31
Starter