Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Native Korean ] 『一挙に韓国翻訳』のブラウザ下部に表示されるバナー広告を非表示にします。 このアプリは単体では動作しません。『一挙に韓国翻訳』が別途インストールされている...

This requests contains 236 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( paulee74 , doakuma ) and was completed in 0 hours 34 minutes .

Requested by nakahara at 30 Nov 2012 at 15:12 2399 views
Time left: Finished

『一挙に韓国翻訳』のブラウザ下部に表示されるバナー広告を非表示にします。
このアプリは単体では動作しません。『一挙に韓国翻訳』が別途インストールされている必要があります。

翻訳サイトの内に表示される広告は、非表示にできませんのでご注意ください。


更新情報

アドオンを購入して、ブラウザ下部に表示されるバナー広告を削除できるようになりました。設定画面にアドオン購入リンクがあります。

設定画面を開く


広告設定

バナー広告の削除

有料アドオンを購入してブラウザの下の広告を削除します。

削除済み

"한번에 한국어 번역"의 브라우저 하단에 나타나는 배너 광고를 나타나지 않게 합니다.
이 어플은 단체에서는 동작하지 않습니다. "한번에 한국어번역"이 별도로 인스톨되어 있어야 합니다.

번역사이트 내에 나타나는 광고는 보이지 않도록 할 수 없으므로 주의해 주십시요

갱신정보

Add-On을 구입하여 브라우저 하단에 나타나는 배너 광고를 삭제할 수 있게 되었습니다.
설정화면에 Add-On 구입 링크가 있습니다.

설정화면 열기

광고 설정

배너 광고 삭제

유료 Add-On을 구입하여 브라우저 하단의 공고를 삭제합니다.

삭제 완료

Client

Additional info

スマートフォンアプリ「一挙に韓国語翻訳」で用いる文章です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime