Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] he has received complaints for every single one of our factories season after...

This requests contains 712 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( matilda , monagypsy , robin ) and was completed in 3 hours 25 minutes .

Requested by nishiyama75 at 16 Sep 2010 at 08:06 2337 views
Time left: Finished

he has received complaints for every single one of our factories season after season about the small units they have to separate specifically for you. They always, without fail, complain about it. These continuous complains put a strain on our relationships with each factory. We are already a small brand in their eyes, so convincing them to do this extra work for little payoff is trouble in itself. We are talking about a small discrepancy that we strongly believe you should accept in the spirit of our relationship together. Please accept these units as is so we can proceed with payment for the Fall 10 season. I want to conclude all Fall 10 bulk payments before moving onto Spring 11 sample payments.

彼はシーズンの度にあなたのために特別に分けなくてはならない小さいユニット(ひとまとまり)について、我々の全工場への苦情を受けています。彼らはいつもきまってそれについて苦情を言います。これらの継続的な苦情は、我々と各工場との関係に緊張関係をもたらします。我々はすでに彼らにとっては小さなブランドであるので、ほとんど利益にならないこの特別な仕事を頼み、やってもらうこと事態、問題なのです。我々の関係のためにも、あなたはその相違を受け入れるべきだと我々は強く思っています。このユニットを受けとり、Fall 10シーズンの支払いを進められるようにしてください。Spring 11のサンプルの支払いに移る前に、Fall 10のばらの支払いを全て終えたいのです。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime