Yet Block 71 is only part of the solution. As one entrepreneur put it, an environment can only come alive with creativity because of the community. Block 71 can only elevate to the standard of its denizens.
The government too recognizes this, and with its foresight, recently launched a new program to develop entrepreneurial instincts from the secondary school level onwards. It’s a sensible and comprehensive program, and if it fails, it won’t be because of bad planning. It’ll be undone by bad execution.
Yet Block 71は解決策の一部に過ぎない。ある起業家が言うように、コミュニティがあるため環境は想像性が伴わなければ生かされない。Block 71は居住者の基準を上げることしかできない。
政府もこれを認識していて、先を見越して最近新しいプログラムを始動させ、中等学校から企業家としての本能の開発に取り組んでいる。理にかなったわかりやすいプログラムだが、失敗した場合は企画が悪かったのではない。やり方が悪いのだ。
Nonetheless, despite Singapore’s shortcomings, the country does appear to be moving in the right track. Entrepreneurship is more embraced than ever, and while the idea of an iron ricebowl is still attractive, Singaporeans now have wider berth to pursue their dreams with the support of their peers and family.
While Silicon Valley took decades to cement its position as the world’s top startup ecosystem, Singapore by comparison begun its journey six years ago, after a series of false starts.
Cracking the top 20 in such a short span of time is not a bad result.
それでも、シンガポールに欠点があっても、同国は適切な方向に向かって進んでいるようだ。起業家精神はこれまで以上に擁護され、鉄板碗(すべての国民に保障された基本的生活水準)という考え方は今も魅力的である一方で、シンガポール人は今や同僚や家族のサポートを得て夢を追うための適切でより大きな環境を手にしている。
シリコンバレーは世界一のスタートアップエコシステムという地位を固めるのに何十年もかかったが、それと比較すると、シンガポールは幾度もの悪い出だしを経験した後に、その旅路を6年前に始めたばかりだ。
そんな短期間でトップ20にランクインしたのは悪い結果ではない。