Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] We would be grateful if the work for this event was finished so that eventual...

Original Texts
このイベントに関しては、AとBのコラボレーションが同じくらい目立つような形で最終的に作品を仕上げてもらえると助かります。彼の作品は日本では非常に知られているので、お互いにとってとても良い相乗効果になると思いますので。無事使用許諾がおりたので、Aヴァージョンの作品の収録を12月に行う予定です。この作品に関しては、本編とは違う特典として収録予定ですが、スケジュールが迫っているので、編集作業はこちらで行ってもかまいませんか?
Translated by nick_hallsworth
We would be grateful if the work for this event was finished so that eventually the collaboration between A and B stands out equally. His work is very well known in Japan, so the multiplier effect comes into play for both parties. We got the license agreement without any problems, so we plan to carry out recording of version A of work in December. We plan to record this piece with different privileges to the original version, but as the schedule is becoming tight, do you mind if we deal with the editing at our end?

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
211letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$18.99
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
nick_hallsworth nick_hallsworth
Starter
Dear Users of Conyac,

My name is Nick.

I am a professional translator i...