Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I received the amp the other day. Thank you for sending it so quickly. Ju...

This requests contains 198 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sona_0204 , naokey1113 , setsuko ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by kita at 26 Nov 2012 at 01:05 1751 views
Time left: Finished

先日アンプを受け取りました
早々にお送り頂きありがとうございました

電源を入れる前に確認したところ、2箇所部品のハンダ付けが外れていました。
それは直していただきました。
ところで教えていただきたいことがあります、ひとつはアンプの裏面から出ている黒いコード(差し込みプラグにスイッチの付いたコード)はどのように使うのでしょうか?もう一つは内部の部品が写真といくつか異なっていますが?

宜しくお願い致します。

I received the amp the other day.
Thank you for sending it so quickly.

Just when I checked before powering it on, 2 parts of the soldering came off.
I had that fixed.
By the way, there are some things I would like you to tell me. First, how is the black cord (the cord with the switch that is attached to the plug) coming out from the back of the amp supposed to be used? Second, the interior portion is somewhat different from the photo, but why is that?

Thank you in advance for your reply.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime