Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I received an email saying that the order has been suspended because there is...

This requests contains 214 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( 3_yumie7 , aeternum ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by yoshikichi at 25 Nov 2012 at 10:40 1824 views
Time left: Finished

クレジットカードの登録内容に問題があるということで、注文を一時停止する内容のメールが送られてきました。私はそちらショップで過去に同じクレジットカードで何度も商品を購入しています。今回登録しましたBilling Addressも内容に間違いありません。念のためもう1度私のBilling Addressをお伝え致します。

問題がなければ、一時停止の解除をお願いします。他に必要な情報が必要であれば対応しますので、連絡をしてください。

I received an email saying that the order has been suspended because there is a problem with the credit card information. I have used the same credit card in the past many times to buy products at your shop. There are no errors in the billing address or the other content that I entered this time. Just to be sure, I will tell you my billing address once more.

If there is no problem, please cancel the suspension. Please contact me if there is any other necessary information because I will deal with it.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime