Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Re: Other: akiranishioka sent a message about Bamboo Fly Rod Custom Built on ...
Original Texts
Re: Other: akiranishioka sent a message about Bamboo Fly Rod Custom Built on ...
MADE IN MY COMPANY OVERSEAS.
MY PRESIDENTIAL BLANK. T & T Taper that is all.
MY ROD IS BETTER THAN THE ORIGINALS WHICH WERE QUITE CRUDE BY TODAY'S STANDARDS.
BoBo
MADE IN MY COMPANY OVERSEAS.
MY PRESIDENTIAL BLANK. T & T Taper that is all.
MY ROD IS BETTER THAN THE ORIGINALS WHICH WERE QUITE CRUDE BY TODAY'S STANDARDS.
BoBo
Translated by
transcontinents
返信:その他:アキラニシオカさんがバンブーフライロッドカスタムビルトについてメッセージを送信しました
弊社の海外支社で製作しています
MY PRESIDENTIAL BLANK. T & T Taper それだけです。
現在のスタンダードからすると非情に粗野なつくりのオリジナル版よりも私のロッドの方が良い物です。
BoBo
弊社の海外支社で製作しています
MY PRESIDENTIAL BLANK. T & T Taper それだけです。
現在のスタンダードからすると非情に粗野なつくりのオリジナル版よりも私のロッドの方が良い物です。
BoBo
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 259letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $5.835
- Translation Time
- about 2 hours
Freelancer
transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...