Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] His manga, books, and CDs were neatly arranged. Though I had not noticed befo...

This requests contains 204 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( 12ninki_chan , transcontinents ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by respect1210 at 21 Nov 2012 at 02:43 1118 views
Time left: Finished

彼の漫画や本やCDはきれいにそろえられている。今まで気が付かなかったが、彼は彼のおばあちゃんに性格が似ているのかもしれない。彼はお母さんやお父さんよりもおばあちゃんにお世話になっていたし。彼のおばあちゃんはすごく口うるさかった。たとえば彼と二人で庭で遊んでいて、すごく散らかしてもいつの間にか彼のおばあちゃんがきれいに片づけていた。私たちが外で遊んで帰ってきた時も、手洗いうがいをするようにしつこく言われた。

His manga, books, and CDs were neatly arranged. Though I had not noticed before, his personality might be similar to his grandmother's, because he was more in his grandmother's care than his mother and father's. His grandmother was extremely fault-finding For example, when I was playing in the garden with him, even if it was extremely messy, before you knew it, his grandmother would have cleaned it up tidily. Even when we played outside and returned, we would be told rudely to wash our hands and gargle.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime