Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I hate to lose money because of the mistake you made on shipping. Please ref...

This requests contains 120 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sweetnaoken , 3_yumie7 , 12ninki_chan , sosa31 ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by [deleted user] at 21 Nov 2012 at 00:20 1534 views
Time left: Finished

私は、あなたの犯した発送間違いの為に、損はしたくありません。

ジャケットの代金(アメリカから日本までの送料含む)全額返金するか、ズボンの金額を安く($80程度)にしてください。

連絡が取れない場合、
私は、必要に応じてペイパルに相談いたします。

I do not want to suffer a loss for your error in shipping process.

I request you either refund all the payment for the jacket (including the shipping charge from the U.S. to Japan) or dscount the price of the pants and make it $80 or so.

If you do not respond and if I see the need, I will contact paypal to discuss necessary actions.

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime