Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] That sounds good! Next time I am in NY, let's go to dinner together. Because ...

This requests contains 235 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( rsdje , yammy_ ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by [deleted user] at 20 Nov 2012 at 14:47 1888 views
Time left: Finished

いいですね!今度NYに行った際には是非夕飯をご一緒しましょう!私はブルックリンに友人が住んでいるので、行く機会があると思います。

42型のテレビを275ドルで買ったのは、すごいお得ですね!羨ましいです。

youtubeで去年のベストバイのブラックフライデーの模様をみましたが、凄すぎます。

はっきり言って怖いです。

でもビジネスなので、気合いを入れてがんばります。

ハリケーンの影響はやはりひどかったんですね。
心中お察し致します。

送付先が少し変わりました。下記に送付してください。

It is good! Let's go together for dinner next time when I will visit to NY again! My friend is living in Brooklyn so I have chance to visit NY.

I bought 42-inch TV at 275$ it was an awesome deal! Envy.

I saw last year's Black Friday of the Best Buy on youtube, it was terrible.

To be honest I am afraid .

Since its a matter of business I am working hard with spirit.

The hurricane impact was really terrible.
All my sympathies are with you.

My address has changed so please contact me on the following address.

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime