[Translation from Japanese to English ] I received the guitar. As always I'm satisfied with the guitar in good condit...

This requests contains 191 characters and is related to the following tags: "Email" . It has been translated 2 times by the following translators : ( rsdje , transcontinents , takeshikm ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by taira at 18 Nov 2012 at 23:18 1220 views
Time left: Finished

ギター受け取りました、今回もあなたの記述と写真通りの良い状態のギターで満足しています。知っていましたっけ?私は日本でギターを個人販売しています。今回のLG−0も私の顧客が喜んで買ってくれるでしょう。先日写真を送ってくれたJ−45は変わっていますね?でも、、日本でも皆が欲しいのはオリジナルのJ−45です。又いいギターがあれば知らせてくれたら嬉しいです。どうもありがとう、又よろしく。

I received the guitar. This time also, I am very content with its good quality just like your description and picture. Have I already told you once? I actually sell guitar to individual customers in Japan. I am sure that my patrons willingly buy LG-0 as well. Concerning J-45 of which you gave me a photo the other day, it's little different from the original, isn't it? Japanese customers probably want the original J-45. I would appreciate for your information once you find any good guitars. Thank you in advance. Best regards

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime