Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Popular suveniors for oversea tourists to Japan are t-shirts with Japanese ka...

This requests contains 124 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( freckles , yukue , sunflower ) and was completed in 2 hours 44 minutes .

Requested by tuyoshi562124 at 04 Sep 2010 at 20:32 1525 views
Time left: Finished

日本に観光に来た外国人の多くには、
お土産として漢字があしらわれたTシャツやセンスなどが人気を呼んでいますが、
日本から海外へとホームステイや語学留学などで現地の人へのお土産を持っていく際には、
形に残りいつでも飾って置ける日本人形が人気を呼んでいます。

To many of the foreigners in Japan who come for sight-seeing, T-shirts and decorations that have kanji characters on them are popular as souvenirs. But for Japanese going from Japan to overseas, or doing homestay and language study, Japanese dolls which always keep their shape and can be used for decoration any time are popular as presents to local people.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime