Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Updated on November 15 Now it's compatible with iPhone5. I made buttons eas...

This requests contains 226 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( haruharu331 ) and was completed in 0 hours 24 minutes .

Requested by alpha at 16 Nov 2012 at 13:43 798 views
Time left: Finished

11月15日更新
iPhone5に対応いたしました。
ボタンをわかりやすくいたしました。

「くっきり拡大」手もとの小さい文字を読むのに最適なツールです。
「くっきり拡大」はカメラ機能を利用した虫眼鏡です。
本当に必要な機能だけに絞りこみシンプルに仕上げました。

拡大機能
ボタンを押すだけの簡単操作で3倍までのズームが可能です。

ライトアップ機能
ライトのオンオフ機能も搭載し、手もとが暗いところでも利用いただけます。

注意事項
iOS 5.0 以降の機種に対応しています。

November 15 updated
They are provided for iPhone5.
We changed a button clearly.

"Expanding clearly" It is the tool which is most suitable to read a small letter at hand.
"Expanding clearly" is a magnifying glass using a function of cameras.
We made it simplily by attaching real necessary functions


Function to expand
It is possible to zoom 3 times by the simple operation that only pushes the button.

Function to light up
It is equipped with the ON-OFF function of the light, and you can use it in the dark place.

Instructions
They are provided to the model after IOS 5.0 version.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime