[Translation from Japanese to English ] Thank you for your attention in advance. I bought McIntosh's glass panel, and...

This requests contains 192 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( naoya0111 , haruharu331 ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by ken1981 at 16 Nov 2012 at 13:18 976 views
Time left: Finished

お世話になっております。以前、Mcintoshのガラスパネルを購入したものですが、再度購入を
したいので、ご連絡させていただきました。
また、**のメールアドレスに11月7日にご連絡させていただきましたが、連絡がきませんでしたので、
再度こちらのアドレスにご連絡させていただいた次第です。以下、ご確認の上、ご返信いただけますと幸いです。支払いはPAYPALにて行います。お待ちしております。

I am wrinting this e-mail to purchese the glass panel from Mcintosh again. I have purchesed it before.
Also, I sent an e-mail to ** on November 7, but I haven't recieved a reply from that e-mail address yet. So I am sending this e-mail to this e-mail address now.
Please check and reply to me. I will use Paypal for the payment.
I'm looking foward to your reply.

Thank you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime