Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Teruhide Sato (Chairman of Netprice Group) in his keynote presentation on Spa...

This requests contains 698 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( yakuok , mylovin113 ) and was completed in 0 hours 32 minutes .

Requested by tokobagus2 at 16 Nov 2012 at 10:12 1357 views
Time left: Finished

Teruhide Sato (Chairman of Netprice Group) in his keynote presentation on Sparxup 2012 predicted that the Indonesia Internet Market will mature in 2018, while Boston Consulting Group, McKinsey, Daily Social Research and Veritrans Indonesia estimated that the size of internet economy in Indonesia will grow three fold in 2016 (relative to 2012).

Akamai and McKinsey on their report estimate that broadband penetration growth in Indonesia is about 20% annually.

Supported by robust economic growth (GDP growth rate is 6% Year on Year), increase of purchasing power, and improvement of broadband infrastructure, we predict that the size of internet economy will grow threefold over the next 4-5 years.

佐藤輝英(ネットプライスグループ取締役)は、Sparxup 2012での彼の基調演説内で、インドネシアのインターネット市場は2018年には完成されたものになるだろうとの推論を述べ、Boston Consulting Group、マッキンゼー、Disney Social Research、そしてVeritrans Indonesiaは、インドネシアのインターネット経済の規模は(2012年と相対して)2016年には3倍にまで成長するだろうとの予測を立てた。

アカマイとマッキンゼーの報告によると、インドネシアにおけるブロードバンドの浸透率は年間20%との予測が立てられている。

力強い経済成長(年度毎GDP成長率6%)、購買力の増大、そしてブロードバンド・インフラの改善などが相まって、同国のインターネット経済は今後4、5年の間で3倍にまで成長すると我々はみている。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime