Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Native English ] I received the samples. Thank you for sending them to me. Can I also get a c...

Original Texts
サンプルを受け取りました。送ってくれてありがとうございます。
続けて見積りももらえますか?
今回送ってくれたサンプルはとても綺麗でしたのでこの品質を保ちたいと考えています。
不良品がでないようにするため、日本へ配送前に検品をしたいと考えています。
配送前に弊社の検品担当者が、工場に伺い、確認をさせて頂いてもよろしいでしょうか。

ではお見積りをお待ちしております。


Translated by nick_hallsworth
I received the samples. Thank you for sending them to me.
Can I also get a cost estimate?
The samples which you sent to me were fine specimins, so I would like to maintain this quality.
In order that there are no defected items, I would like to inspect the items before they are sent to Japan.
Would it be ok for our staff in charge of product inspection to visit your factory before the items are sent in order to confirm this?

I will wait for the cost estimate.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
177letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$15.93
Translation Time
about 3 hours
Freelancer
nick_hallsworth nick_hallsworth
Starter
Dear Users of Conyac,

My name is Nick.

I am a professional translator i...