Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] It is a massage machine but it's a compact design that is a small and a weigh...

This requests contains 239 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( tomyam , zhizi , h2o_japan , usersmanual ) and was completed in 3 hours 29 minutes .

Requested by dentaman at 25 Aug 2010 at 11:49 2891 views
Time left: Finished

マッサージ器といっても、コンパクト設計でとても小さく重さもわずか6.5kgと女性の方でも持ち運び易いサイズです。家庭用コンセントにつないで、テーブルに置いて使えます。1回5分(10分に変更可能)自動タイマーの安心設計。操作ボタンも「電源・強さ」のみで機械の苦手な方・初めての方も簡単に使うことが出来ます。モードボタンを押すと、弱・中・強の切り替えが可能です。使用中、本体を軽く斜め上に上げて、すぐに下ろすと、本体中央部底面に設置してあるスイッチが作動し簡単にモード切替が可能です

This massaging tool is compact design and light. It is only 6.5 kg and more portable volume for women. It can be charged from a household wall outlet and used at the table. It is secure to use because of its autotimer function, for one time use, it is 5 min (you can change to 10 min). It is easy to use for those who are unfamiliar with tools and the beginners that has only “Power/Strength” manual operation button. By pushing Mode button, you can change the strength from week, middle to strong. By holding up the tool obliquely upward a little and putting it down soon, the switch on the bottom aspect is activated and changed the mode easily.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime