Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Yesterday, I made a call to PayPal directly and checked it. Your registere...
Original Texts
私は昨日、ペイパルに直接、電話をして確認しています。
あなたがペイパルに登録したメールアドレスは明らかに間違っています。
あなたも、ペイパルに直接、電話をして確認してください。
このメールアドレスを訂正しない限り、支払いを実行出来ないとペイパル担当者に言われました。
確認お願いします。
あなたがペイパルに登録したメールアドレスは明らかに間違っています。
あなたも、ペイパルに直接、電話をして確認してください。
このメールアドレスを訂正しない限り、支払いを実行出来ないとペイパル担当者に言われました。
確認お願いします。
Yesterday, I called PayPal directly to confirm.
The email address you have registered with PayPal is clearly wrong.
I urge you to call PayPal directly to check for yourself.
The person I talked with at PayPal told me that unless you correct your email address, the payment will not go through.
Please check and take an appropriate action.
The email address you have registered with PayPal is clearly wrong.
I urge you to call PayPal directly to check for yourself.
The person I talked with at PayPal told me that unless you correct your email address, the payment will not go through.
Please check and take an appropriate action.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 139letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $12.51
- Translation Time
- 13 minutes