Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I received ebay message from ○ saying I should contact this email address, s...
Original Texts
ebayのメッセージを〇さんから頂き、こちらのメールするように連絡をもらったのでこちらに連絡しました。
その際に送った文を下記のラインより下に記載します。
あくまで私の希望としては、〇を10個購入するので、できれば商品単価を20%程度安くしてもらえるとうれしいです。
配送料はあなたのebayの商品ページで確認しました。
今回は〇の配送方法を希望します。
最後に一点確認なのですが、商品は新品の未開封品と考えておいてもいいですよね?
検討して頂けるとうれしいです。
その際に送った文を下記のラインより下に記載します。
あくまで私の希望としては、〇を10個購入するので、できれば商品単価を20%程度安くしてもらえるとうれしいです。
配送料はあなたのebayの商品ページで確認しました。
今回は〇の配送方法を希望します。
最後に一点確認なのですが、商品は新品の未開封品と考えておいてもいいですよね?
検討して頂けるとうれしいです。
Translated by
nick_hallsworth
I received an ebay message from O telling me to contact you by mail so that is what I am doing.
I have included the message which was sent then under the line below.
What I really would like is to purchase 10 Os and if possible receive a 20% discount on the item price.
I confirmed the postage on your ebay page.
This time I would like to use the O postage method.
Lastly, I would like to confirm one thing. Am I right in thinking that the item is a brand new and unopened/unused?
I would be grateful if you could find out for me.
I have included the message which was sent then under the line below.
What I really would like is to purchase 10 Os and if possible receive a 20% discount on the item price.
I confirmed the postage on your ebay page.
This time I would like to use the O postage method.
Lastly, I would like to confirm one thing. Am I right in thinking that the item is a brand new and unopened/unused?
I would be grateful if you could find out for me.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 226letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $20.34
- Translation Time
- 8 minutes
Freelancer
nick_hallsworth
Starter
Dear Users of Conyac,
My name is Nick.
I am a professional translator i...
My name is Nick.
I am a professional translator i...