Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Hello. Thank you always. I purchased "Oh So Hollywood Clutch in TMNT" on No...

This requests contains 134 characters and is related to the following tags: "Email" . It has been translated 2 times by the following translator : ( transcontinents ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by cplanning at 13 Nov 2012 at 13:35 845 views
Time left: Finished

こんにちは、
いつもお世話になっております。
11月11日に「Oh So Hollywood Clutch in TMNT」を購入いたしました。
先日メールで送った画像のバッグに似ている柄のを送ってください。
発送後に追跡番号をご連絡ください。
どうぞよろしくお願いいたします。

Hello.
Thank you always.
I purchased "Oh So Hollywood Clutch in TMNT" on November 11th.
Please send a bag with a design that looks like the one in the image I sent you by email the other day.
Please let me know the tracking number after you send it.
Thank you in advance.

Client

Additional info

アメリカのネットショップ(バッグ専門店)への問い合わせメールです。同じ商品でも1つ1つ柄の出方が微妙に異なる商品なので、画像の物に違い柄のBAGを送って欲しい旨を前回のメールで伝えていました。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime