Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Designed and constructed to withstand the toughest of conditions, the Montane...

Original Texts
Designed and constructed to withstand the toughest of conditions, the Montane Men's Super-Fly XT Jacket is built to give you essential protection in the mountains.

Used by guides and mountain rescue teams across Europe, this hard shell jacket features a multiplicity of pocket options, extra vents, climbing helmet-compatible hood and reinforced shoulders, elbows and hips for extra protection.


Full-length two-way front zip with hook-and-loop close storm baffle

Integral, adjustable roll-away helmet hood with reinforced wired peak and elasticated volume adjuster

Single-hand adjustable elasticated drawcord hem

tailored to fit over bulky insulation pieces
Concealed waist drawcord
Two chest core vents
Translated by transcontinents
最もタフなコンディションに耐えうるデザインのMontane男性用Super-Fly XT ジャケットは山での自己防衛に欠かせません。

ヨーロッパ中のガイドやマウンテンレスキューチームが利用するこのハードシェルジャケットはポケットオプション、追加通気孔、登山ヘルメットとそれに合わせたフードと肩、ひじと腰の部分強化によって貴方の体を保護します。

フルレングス2方向フロントジッパー、面ファスナー閉じストームバッフル

完全調節ローラー付きヘルメットフード、強化ワイヤーピークと伸縮性アジャスター

片手で調整できる伸縮ドローコード縁

かさばる断熱材の上からも羽織れる
見えない腰のドローコード
胸部2箇所主通気孔

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
697letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$15.69
Translation Time
about 4 hours
Freelancer
transcontinents transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...