Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to French ] ポツポツ落ちてくる玉をモチーフにしたデジタル時計です。 傾けたり玉を触ったりして遊べる時計です。 好きな写真を背景に入れることもできます。 好きな文字を...

This requests contains 208 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( 3_yumie7 ) and was completed in 7 hours 16 minutes .

Requested by shmyt at 11 Nov 2012 at 11:51 1913 views
Time left: Finished

ポツポツ落ちてくる玉をモチーフにしたデジタル時計です。
傾けたり玉を触ったりして遊べる時計です。

好きな写真を背景に入れることもできます。
好きな文字を入れることもできます。
秒の表示を押すと玉がさまざまに変化します。

ひとときの安らぎになれましたら幸いです。

秒の表示を触ると漂う玉が変化します。
素早く2回画面に触ると設定メニューが現れます。
時刻表示を長押しすると時計の設定が出来ます。
ダウンロード頂き、ありがとうございます。

This is a watch with motif of dropping balls.
You can enjoy tipping the device and touching to the balls.

You can also put your favorite pictures on its back.
You can also put letters in it.
When you push the second indicator, the balls changes in various ways.

I hope you can feel happy with this even a little while.

When you touch the second indicator, the floating balls change.
When you touch the screen twice, the set menu appears.
When you press and hold the time indicator, you can set time.

Thank youf your your downloading.


Client

Additional info

Description of iPhone application.
Please see more detail if you want.
https://itunes.apple.com/jp/app/id385283471?mt=8

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime