[Translation from Japanese to English ] Thank you for the reply. That is regrettable. However, I am interested in...

This requests contains 80 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translator : ( nick_hallsworth ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by keiita at 09 Nov 2012 at 19:52 1304 views
Time left: Finished

返信ありがとうございます。

残念です。
しかし、あなたの商品に興味があります!

こちらの商品を10個購入は可能ですか?
総額でいくらになりますか?

ありがとうございます。

Thank you for the reply.

That is regrettable.
However, I am interested in your product!

Is it possible to purchase ten products?
What will the sum total be?

Thank you very much.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime