Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] The product uses natural rubber; therefore, its moderate elasticity is kept t...

This requests contains 111 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( autumn , zhizi , teku256 ) and was completed in 8 hours 39 minutes .

Requested by dentaman at 10 Aug 2010 at 13:09 1435 views
Time left: Finished

本製品は天然ゴムを使用し、適度の強さで伸縮を保ち腰部を軟らかく保護し、巻くだけで腰が軽く、しかも骨盤をがっちりとガードし、強力にサポートします。10cmの細巾カットで腰骨に当てるように使用するので腰部の圧迫感はありません。

This product uses natural rubber to softly protect your back , keeping the elasticity with an appropriate strength. When you just wrap it around your back, it protect and support your pelvis firmly and powerfully, and your back feels light. Since you can apply the narrow cut of 10 cm wide band around your hipbones, you feel no pressure on the back.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime