Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Containing natural mineral components, which can also be found in kelps, its ...

This requests contains 239 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( zhizi , english_japanese , yurico ) and was completed in 10 hours 36 minutes .

Requested by dentaman at 10 Aug 2010 at 10:46 2649 views
Time left: Finished

天然ミネラル成分(アミノ酸等)を持ち昆布などに含まれ、その粘着成分は適度の水分を加えることでジェル状となります。各種ビタミンやミネラルをバランスよく含み、免疫力を高め老化防止効果を発揮します。活性酸素のダメージからお肌を守ると同時に肌のハリ対策でシワを消しハリのあるスムースな肌を作り、柔軟でしなやかな艶のある毛髪を保ちます。天然の発色物質。塩の可愛らしいピンク色はカルミンです。合成着色剤ではありません。他の成分と塩を合成する際の固結防止剤。粉ミルクなどにも使用されています。

Containing natural mineral components, which can also be found in kelps, its sticky property of (sodium alginate) becomes a gel by adding adequate amount of water.
(Royal jelly) contains a well-balanced nutrients of various vitamins and minerals, enhancing immune strength for anti-aging effects.
(Albumin) helps protecting your skin from the damage caused by active enzyme and at the same time it removes wrinkles to regain elastic and smooth skin and to maintain smooth, soft and shiny hair.
(Carmine) is a natural chromogenic substance. The lovely pink color of the salt comes from the carmine. It is not made from artificial colorant.
(Silica) is a anti-caking agent which prevents salt from forming lumps with other elements. It is also used in baby formula.

( )部分はREIMEIのホームページから。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime