Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Hong Kong is wonderful! Seafood. I'd like to go there and eat seafood. I ag...

This requests contains 160 characters and is related to the following tags: "Email" . It has been translated 2 times by the following translators : ( whatever , transcontinents ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by nagomi at 09 Nov 2012 at 13:34 1426 views
Time left: Finished

香港はいいですよね!
シーフード。僕も食べに行きたいです。
見積もりはこれでOKです。

塩の船便での発送は金額はいいですね!
1kgあたり0.23ドルなので、お客さんに運賃の負担をさせずに、アロマバスを楽しんでもらえそうです。
国内運賃をチェックしてから、また連絡いたします。

香港での旅が実りあるものになりますように。
気をつけて!

Hong Kong is wonderful!
Seafood. I'd like to go there and eat seafood.
I agree to this quotation.

I like the shipping fee for salt!
It's only 0.23 dollars per 1kg, so our customers don't have to bear the shipping cost and enjoy aroma bath. I will contact you again after checking domestic delivery charge.

I hope your trip to Hong Kong would be fruitful.
Take care!

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime