Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Dear A, Hello, I have some questions. I'm looking for a Japanese person who...
Original Texts
Aさんへ
こんにちは。少し質問があります。
私は私と同い年くらい(18歳)の日本人を探しています。
なぜなら私はいつか私の大学からインターンシップかもしくは
仕事で日本へ行きたいと考えて
います。そこでフランス語に興味がある日本人の文通相手を
探しているからです。そんな人をご存じではありませんか?
Y
Yさんへ
こんにちは。メールありがとう。
ごめんなさい。18歳くらいの知り合いはいないので紹介はできないです。あなたの願いがかなうといいですね。
A
こんにちは。少し質問があります。
私は私と同い年くらい(18歳)の日本人を探しています。
なぜなら私はいつか私の大学からインターンシップかもしくは
仕事で日本へ行きたいと考えて
います。そこでフランス語に興味がある日本人の文通相手を
探しているからです。そんな人をご存じではありませんか?
Y
Yさんへ
こんにちは。メールありがとう。
ごめんなさい。18歳くらいの知り合いはいないので紹介はできないです。あなたの願いがかなうといいですね。
A
To Mr/Ms A
Hello. I have some squestions.
I am looking for a Japanese person who is about the same age as I am (18 years old). The reason is because I want to go to Japan from my university for an internship or work. Because there I will search for a correspondence partner who is Japanese, with an interest in French. Do you know a person like that?
Y
To Mr/Ms Y
Hello. Thank you for the email.
I am sorry. Because I have no acquaintances who are about 18 years old I cannot introduce you to any. I hope that your wish can be granted.
A
Hello. I have some squestions.
I am looking for a Japanese person who is about the same age as I am (18 years old). The reason is because I want to go to Japan from my university for an internship or work. Because there I will search for a correspondence partner who is Japanese, with an interest in French. Do you know a person like that?
Y
To Mr/Ms Y
Hello. Thank you for the email.
I am sorry. Because I have no acquaintances who are about 18 years old I cannot introduce you to any. I hope that your wish can be granted.
A
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 215letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $19.35
- Translation Time
- 10 minutes