Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Hello, I am running a small company. We are opening up a new sales divisi...

Original Texts
はじめまして。
私は小さな会社を経営しております。
この度輸入商品の販売部門を新設することになり、商品の買い付けを行っているところです。

あなたが出品されている商品に魅力を感じ、是非日本で販売したいと思っています。 3つ購入させて頂くので代金を30%割り引いて頂けないでしょうか?  厚かましいお願いだとは存じますがどうかよろしくお願いします。
これを機会に末永くビジネスパートナーとして取引をさせて頂けることを願っております。

株式会社丸浜  小嶋
Translated by nick_hallsworth
Nice to meet you!
I am operating a small company.
We have recenty established a sales department dealing in imported goods and are currently purchasing products.

The items which you exhibit look attractive, and I would really like to sell them in Japan. I would like to purchase 3, so would you be able to offer me 30% discount? I know it's rude of me to ask, but please help me out here.
I am hoping that we can take this opportunity to become long term business partners and have many more dealings in the future.

Kojima of MARUHAMA CO.,LTD

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
220letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$19.8
Translation Time
41 minutes
Freelancer
nick_hallsworth nick_hallsworth
Starter
Dear Users of Conyac,

My name is Nick.

I am a professional translator i...