Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] He is particular about developing unique tea products and deliver them to eve...

This requests contains 237 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( tomyam , english_japanese ) and was completed in 4 hours 23 minutes .

Requested by gatigati at 07 Aug 2010 at 11:14 2842 views
Time left: Finished

彼はオリジナリティーあふれるお茶製品を開発して皆様にお届けすることにこだわっています。以下にその内のいくつか商品を紹介します。健康と美容、ダイエットに最適なお茶として黒茶、プーアル茶、有機茶があります。健康茶ならではの香りに関心のあるひとや、健康で美しくありたい人にお勧め。カテキンで美しい肌を手に入れたい方のために、カテキン入りのフェイスパックや石鹸などオリジナルの美容グッズもあります。手軽にお茶の栄養が丸々とれるスナック類もあります。一つお試しになってはいかかですか?

He is particular about developing and delivering tea items with originality for everyone. I will introduce some of them as follows. There is black tea, puer-tea and organic tea as the best suited tea for your health, beauty and diet. It is recommended those who are interested in the aroma of the tea for good health and those who want to be healthy and beautiful. To those who want to have smooth skin by use of catechins, there are original beauty care goods of face-pack and soap with catechins. There are snacks you can have the nutrition of tea well and easily. Why don’t you try some?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime