Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I’ve ordered “XPerience Fan Package” with international shipment. According t...

This requests contains 157 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( junnyt , ichiro009 ) and was completed in 7 hours 47 minutes .

Requested by akihiro1001 at 02 Aug 2010 at 14:49 1459 views
Time left: Finished

私は日本から"XPerience Fan Package"を国際発送にてオーダーしました。
商品の発送は8月8日に行われるLollapalooza後となっていますが、
何月何日に発送し日本には何月何日に届く予定か詳しく教えてください。
私は8月14日に横浜で行われるコンサートに行くのでそれまでに受け取りたいです。

I ordered "XPerience Fan Package" using international shipment from Japan.
It will be shipped after Lollapalooza which will be held on August 8th, but please tell me on which date you dispatch them and they will be arrived Japan exactly.

As I am going to the concert held on August 14th, I would like to get them in by then.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime