Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Hello. I received the items, thank you. I'm thinking about buying more of...

This requests contains 203 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ynah_co , transcontinents , nick_hallsworth ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by ryokzkizawa at 05 Nov 2012 at 22:13 1172 views
Time left: Finished

こんにちは。
商品届きました。ありがとう。

○○をもっと購入したいと思っています。
仕入れる事はできますか?
値段が折り合えば大量に購入したいです。
また継続的にも購入したいです。
回答お願いします。


HL1は申し訳ありませんが価格が折り合わず購入する事が出来ません。
税関で戻ってきてしまったとの事ですが今後もお取引はできますか?
HK-500 クローム 10個
HK150 ブラス 10個
は無事に届いています。
ありがとう。

Hello.
The product arrived. Thank you.

I would like to purchase more ○○.
Can you supply this?
If we can reach an agreement on the price, I will buy a large quantity.
I would also like to buy intermittently.
Please reply.

I am very sorry but I cannot purchase HL1 without a compromise on the price.
It was returned by customs, but can you deal with it in the future?
HK-500 Chrome 10 units
And HK-150 Brass 10 units
Arrived safely.
Thank you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime