[Translation from Japanese to English ] Hello. Sorry for the late reply. I am selling mainly of Outdoor supplies....

This requests contains 238 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( 12ninki_chan , ynah_co ) and was completed in 0 hours 17 minutes .

Requested by ryokzkizawa at 05 Nov 2012 at 13:08 861 views
Time left: Finished

こんにちは。
連絡が遅くなってしまい申し訳ありません。

私は主にアウトドア用品を販売しています。
Patagoni
ARC'TERYX
MSR (特に廃盤の古いテント)

その他にもアウトドア用品、服関係等、価格が折り合えば何でも購入します。
新品でメンズが希望です。

おもちゃであればLegoに興味があります。
(箱に傷みがない物)

特に今欲しい物は●●です。
日本でも価格競争が激しいです。安ければまとめて購入したいです。
 
入手出来るブランドがありましたら連絡お願いします。

宜しくお願いします。

Good day.
Apologies for the delay.

I am selling items for outdoor use.
Patagoni
ARC'TERYX
MSR (especially out of production tents)

Other than selling, I also buy outdoor items and anything related to clothes, as long as the price is right.
I hope the new items are for men too.

I also have in interest in toys, like Lego.
(in mint condition and boxed)

But now, I really wish to have ●●.
In Japan, the price of it is very competitive. If you have it cheaper, I would like to buy and pick it up.

I would be thankful if you contact me if you have the brand that can be picked up by hand.

Thank you in advance.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime