Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Most all your order is here now. We had a personal family emergency, but all...

This requests contains 357 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( sweetnaoken ) and was completed in 0 hours 19 minutes .

Requested by kaccotea at 02 Nov 2012 at 21:51 714 views
Time left: Finished

Most all your order is here now. We had a personal family emergency, but all is good now. I plan to have these go out today for you. As for Black friday, this is the black Friday promotion. How many units in "bulk" were you looking for? Please let me know, if it is over 50 units in one order I can probably see about doing something on price. Thanks!

sweetnaoken
Rating 60
Translation / Japanese
- Posted at 02 Nov 2012 at 22:03
あなたのご注文のほとんどは現在こちらにございます。身内の緊急事態がございましたが、今がすべて落ち着いております。本日、これらを発送する予定で降ります。ブラック・フライデイ”Black friday”に関してですが、これはブラック・フライディ用販促企画でございます。”大量注文”とは実際どれくらいの数量を見込んでいらっしゃるのですか?もし一回の注文につき50ユニットを超える場合、価格を見直させていただけると思います。ご連絡お待ちしております。よろしくお願いします。
★★☆☆☆ 2.4/1
sweetnaoken
sweetnaoken- about 12 years ago
Black Fridayとは、感謝祭翌日の金曜日に行われるセールの事です。今年は11月22日が感謝祭ですので、その翌日11月23日(金)がその日となります。
[deleted user]
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 02 Nov 2012 at 22:10
注文の品がほとんど揃いました。家族にすこし緊急のことがありましたが、もう大丈夫です。これらの品を本日発想しようと思います。ブラックフライデーなので、サービスをします。bulkから何セット必要ですか?もし50ユニット以上を注文するのであれば、金額でサービスができるかもしれません。ありがとう。
★★☆☆☆ 2.4/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime